Таечкины сказки

Пора большого прилива

— И постарайтесь ее не уронить! — предупредила Мэри Поппинс, вручая Майклу большую черную бутылку.

Майкл серьезно кивнул.

— Я буду очень внимательным, — пообещал он и пошел с такой осторожностью, словно был грабителем, незаметно подкрадывающимся к своей жертве.

Только что все трое заходили к Адмиралу Буму, чтобы одолжить для мистера Бэнкса бутылку портвейна. Теперь бутылка была в руках Майкла, и он ступал по тротуару, словно кошка по раскаленным камням. Следом шла Джейн, держа пятнистую раковину Каури, которую ей подарила миссис Бум.

День прошел прекрасно. Адмирал спел «Я видел в море корабли…» и показал им полностью оснащенный кораблик в бутылке. Миссис Бум угостила детей имбирным лимонадом с миндальными пирожными. А Биннэкл, отставной пират, который был у Адмирала и поваром, и прачкой, и портнихой в одном лице, разрешил им взглянуть на череп и кости, вытатуированные на его груди…

«Да, — думал Майкл, косясь на бутылку, — день прошел просто прекрасно!»

— Вот бы выпить стаканчик портвейна, — проговорил он задумчиво. — Должно быть, это очень вкусно.

— Будь добр, шагай живее! — скомандовала Мэри Поппинс. — И не надо ковырять этикетку, Майкл! Бутылка — не дерево, а ты — не дятел!

— Я не могу идти еще живее! — сердито буркнул Майкл. — Да и куда торопиться, Мэри Поппинс?

Он думал о том, что когда бутылка опустеет, в ней можно будет собрать точно такой же кораблик, как у Адмирала Бума.

— Торопиться есть куда! — грозно выговорила Мэри Поппинс. — Сегодня второй четверг месяца! У меня выходной!

— Ох! — простонал Майкл. Он совершенно забыл об этом! Значит вечер придется провести вместе с Элен!

Он страдальчески посмотрел на Джейн, но она не обратила внимания. Прижав пятнистую раковину к уху, она слушала шум моря.

— Терпеть не могу Элен! — проворчал Майкл. — У нее все время насморк! И ноги слишком большие!

— Как я хочу увидеть море! — мечтательно проговорила Джейн, заглядывая внутрь раковины.

— Хочу! Хочу! — раздраженно фыркнула Мэри Поппинс. — Целый день только и слышно это «хочу»! То стаканчик портвейна, то море! Неслыханно!

— Ну, вам-то нечего желать! — заметил Майкл. — Вы и так Совершенство!

«Это должно ей понравиться», — думал он про себя, льстиво улыбаясь.

— Гм! — Мэр и Поппинс недоверчиво покосилась на него. Но на ее щеке вдруг появилась едва заметная ямочка.

— Да ну вас, Майкл Бэнкс! — отмахнулась она и слегка подтолкнула его к воротам…

Позже, к удивлению Майкла, оказалось, что у Элен нет насморка. У нее была другая болезнь, которая называлась «сенная лихорадка». Из-за этого Элен целый день сегодня чихала. Она чихала и чихала, пока ее лицо не стало красным, как помидор. Майклу даже показалось, что от чихания ноги Элен стали еще больше, чем раньше.

— Если это не прекратится, то у меня голова оторвется! — мрачно заявила Элен.

Майкл от души пожелал, чтобы она оторвалась как можно скорее.

— Если бы не было четвергов, — пожаловался он Джейн, — Мэри Поппинс никогда бы не уходила на выходной!

К несчастью, четверг бывал каждую неделю, и ничто в этот день не могло удержать Мэри Поппинс дома. Вот и сейчас она бодро шагала по улице. На ней была черная соломенная шляпка, украшенная маргаритками, и синее пальто с серебряными пуговицами. Дети наблюдали из окна за удаляющейся фигурой. Держа под мышкой зонтик с ручкой в форме головы попугая, Мэри Поппинс шла вперед с таким видом, словно была абсолютно уверена, что за ближайшим углом ее дожидается какой-то неслыханно большой и ценный подарок.

— Интересно, куда она идет? — спросила Джейн.

— Какая разница? — простонал Майкл. — Я бы все отдал, чтобы пойти вместе с ней! Элен, когда же ты перестанешь чихать?

— У этого мальчишки сердце холодней, чем у жабы, — пожаловалась Элен в носовой платок. — Как будто я делаю это нарочно! А-пчхи!

Она чихнула так, что в Детской задрожала мебель. Она чихала весь день. Она чихала во время ужина. Она чихала в ванной, когда купала детей, чихала, когда укладывала их в Постель, чихала, когда выключала ночник, когда закрывала дверь, даже когда спускалась по лестнице.

— Слава богу! — вздохнул Майкл, когда они остались одни. — Теперь давай чем-нибудь займемся!

При Мэри Поппинс они не осмеливались делать ничего подобного. Но на Элен можно было не обращать никакого внимания.

Джейн подошла к камину и взяла пятнистую раковину.

— Это все еще продолжается! — сообщила она с восторгом. — Плеск и шум волн!

— О, Господи! — воскликнул Майкл, тоже прислушиваясь. — Я никогда даже не слышал, как плавают рыбы!

— Майкл, не говори чепухи! Никто никогда не слышал, как плавают рыбы! — произнес вдруг кто-то.

Джейн и Майкл быстро огляделись. Чей это голос? Откуда он появился?

— Ну, что таращите глаза друг на друга? Входите! — воскликнул все тот же странный голос. На этот раз ребятам показалось, что он исходил из раковины.

— Это же очень просто! Надо только закрыть глаза, задержать дыхание — и нырнуть!

— Куда? — не понял Майкл. — Мы не хотим разбить головы о коврик перед камином!

— О коврик? Перед камином? Что за ерунда! Ныряйте! — скомандовал голос.

— Пойдем, Майкл! Надо хотя бы попытаться! Стань рядом со мной, — сказала Джейн.

Держа пятнистую раковину перед собой, они закрыли глаза, вдохнули поглубже и нырнули — все так, как советовал голос. К немалому удивлению ребят, они ни обо что не ударились. Правда, шум, доносившийся из раковины, сделался громче, а на своих щеках они почувствовали легкий ветерок. Джейн с Майклом летели вниз, точно пара ласточек — летели до тех пор, пока не услышали плеск воды. Волна накрыла их с головой.