Влюблённые сосны

Случилось это в давние времена, когда столицей Японии был еще город Нара.

 Жили в одной деревне у самого моря юноша по имени Ирацуко и девушка по  имени Ирацумэ. Были они оба лицом пригожи. Сватала их людская молва.

 — Вот было бы хорошо, если б полюбили друг друга Ирацуко и Ирацумэ! — говорили вокруг.

 Но только юноша и девушка будто и не замечали друг друга вовсе. Услышит  Ирацуко, что люди говорят, да только рукой махнет: отстаньте, мол. А  как начнут соседки перед Ирацумэ жениха нахваливать, улыбнется девушка и  прочь пойдет.

 Вот как-то раз устроили крестьяне большой праздник.  Собрались они под вечер на лесной поляне, стали петь, плясать да стихи  слагать. Тут-то и подошел юноша к красавице Ирацумэ.

 — Повернись ко  мне, погляди на меня,— говорит.— Красива ты, будто молодая сосенка.  Махни мне своей веточкой, дай знак, что любишь меня.

 Зарделась девушка.

 — Не подобало мне такие речи слушать,— отвечает.— Да уже не скрою, признаюсь, что давно люблю тебя.

 Заприметили люди, что Ирацуко и Ирацумэ беседы ведут, любопытно им  стало. Уж и так они и эдак подслушать хотели, то подойдут— усмехнутся,  то в сторонке встанут — улыбнутся. А потом и вовсе надоедать стали:

 — Когда на свадьбу позовете?

 — Скоро ль свадьбу играть будем? Рассердился Ирацуко:

 — Нет от вас покоя,— говорит.— Не смотрите на нас, не трогайте нас!

 Схватил он девушку за руку и в глубь леса побежал. Покачали люди головами.

 — Не хотели мы их обидеть,— говорят.— Просто радуемся, что счастье они свое нашли.

 А влюбленные в лес прибежали да под старой сосной присели.

 — Вот ведь какие люди! — никак не успокоится Ирацуко.— Нет от них спасения!

 — И то правда! — согласилась Ирацумэ.— Вечно свои носы в чужие дела суют!

 Стало смеркаться. Тихо кругом, только луна на небе сияет, да листья с  деревьев падают. Просидели влюбленные всю ночь под старой сосной, так и  не заметили, что утро наступило. Огляделись они вокруг: солнышко из-за  горы поднимается, вдалеке петухи запели, собаки залаяли.

 — Пойдем в деревню,— сказал Ирацуко. Хотел он было подняться, да не смог — ноги будто в землю вросли.

 — Я помогу тебе! — воскликнула Ирацумэ и тоже хотела встать, но и ее ноги слушаться перестали.

 — Что с нами случилось? — удивились влюбленные.

 А в это время крестьяне в лес пришли — отправились они Ирацуко да  Ирацумэ искать. Глядь — стоят на самом краю леса две молодые сосны.

 Ахнули люди, руками всплеснули:

 — Посмотрите, посмотрите! Это же Ирацуко и Ирацумэ в сосны превратились!

 — Не хотели они, чтоб люди на них смотрели, вот и спрятались от чужих глаз!

 — Да, их тут и вправду никто не увидит!

 Испугались юноша и девушка: «Неужто это о нас люди говорят? Неужто это  мы в сосны превратились?» Так и остались две сосны на краю леса стоять.  Бывало, придут крестьяне в лес, сядут под ними, спросят заботливо:

 — Как поживаешь, красавица Ирацумэ?

 — Как здоровье, Ирацуко?

 Зашумят сосны, заскрипят, ветвями забьют, и покажется людям, будто ворчат они:

 — Опять вы нам надоедаете! Опять покой наш нарушаете! Нет от вас спасения — не глядите на нас, не трогайте нас!

 Вздохнут крестьяне и прочь пойдут. Так и прозвали те сосны: маленькую,  что раньше Ирацумэ звалась,— сосна-«не гляди на меня», а большую, что  была некогда юношей Ирацуко,— сосна-«не тронь меня».